微軟旨在將《星際爭霸戰》的通用翻譯器概念變為現實

微軟旨在將《星際爭霸戰》的通用翻譯器概念變為現實

基本見解

  • 微軟計劃在 2025 年之前在 Teams 中推出人工智慧驅動的即時翻譯,從而改變線上交流。
  • 即時翻譯挑戰與《星際爭霸戰:進取號》中所述的問題相呼應。
  • 如果成功,微軟的翻譯器可以體現《星際爭霸戰》通用翻譯器背後的技術。

過去五十年來,《星際爭霸戰》系列一直是許多科技創新的靈感來源。從手機和平板電腦到聲控設備和視訊會議,當今的許多技術都歸功於這個標誌性系列。現在,微軟正在接受一項受《星際爭霸戰》啟發的新挑戰:開發通用翻譯器。

通用翻譯器是《星際爭霸戰》敘事中的關鍵元素。整合到星際艦隊的通訊設備中,它可以實現跨各種外星語言的無縫即時通訊。這項技術支撐了該系列的核心前提——促進與外星生物的接觸和文化交流,如果沒有這些技術,這些互動幾乎是不可能的。

在我們日益互聯的世界中,有效的即時翻譯對於個人和專業溝通都至關重要。儘管推進這項技術面臨重重障礙,微軟最近宣布將於 2025 年初在 Microsoft Teams 中引入人工智慧驅動的即時翻譯功能。

介紹微軟的解釋器

根據微軟 11 月 19 日發布的新聞稿,2025 年推出的增強功能將大幅升級其 Microsoft 套件的翻譯功能。口譯員功能旨在促進 Microsoft Teams 虛擬會議期間的即時翻譯,從而消除與人工口譯員或傳統翻譯軟體相關的延遲。參與者將聽到立即翻譯成他們的母語的口語。

這種創新工具依賴龐大的人工智慧資料儲存庫,不僅可以解釋單字,還可以改進說話者的聲音,使其與聽眾的語言風格更加一致,從而增強理解力。

應對即時翻譯的挑戰

星通用翻譯器
《星際爭霸戰:進取號》影集「斷弓」的螢幕截圖

早在人工智慧達到目前的複雜程度之前,《星際爭霸戰:企業號》就預見了開發人員在嘗試創建通用翻譯器時會遇到的一些問題。

一項探索人工智慧翻譯有效性的研究強調,這些程式需要有關來源語言和目標語言的精確數據。需要人類的專業知識來訓練這些系統、糾正錯誤並不斷用新的見解更新它們。

在該系列中,通用翻譯器的早期迭代依賴於人工翻譯來解釋它無法破解的語言。熟練的語言學家Hoshi Sato 少尉經常被要求解決翻譯中的缺陷,在重新編程設備的同時解決完全是外語的問題——由於這些語言固有的複雜語法、習語和文化細微差別,這項工作變得更複雜。

同樣,當代開發人員在開發即時翻譯系統時也面臨一系列障礙。每種語言都包含獨特的慣用表達、多種方言和不同的發音,這給準確翻譯帶來了挑戰。對於像微軟解譯器這樣的系統來說,要有效地傳達上下文中的意義,必須處理和學習大量的語言資料。

直到最近,人工智慧技術的進步還沒有足夠的進展,無法有效地聚合和分析這些海量數據。然而,近年來人工智慧能力的顯著進步為微軟等公司提供了開發 Interpreter 等翻譯解決方案所需的資源。

如果微軟的 Copilot 和 Interpreter 真正兌現他們的承諾,他們將極大地改變虛擬通訊的格局,使《星際爭霸戰》中通用翻譯器的願景更接近現實。

資料來源:微軟iScience星際爭霸戰:企業版

來源和圖片

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *