Shogakukan apresenta aplicativo com tecnologia de IA para light novels e mangás com traduções aprimoradas

Shogakukan apresenta aplicativo com tecnologia de IA para light novels e mangás com traduções aprimoradas

Visão geral do novo aplicativo do Shogakukan

  • A Shogakukan lançou o aplicativo Novelous, oferecendo títulos de mangá para usuários nos EUA e Canadá.
  • O aplicativo emprega tecnologia de tradução assistida por IA, com o objetivo de reduzir custos em 50%.
  • A recepção entre os fãs é mista, com preocupações notáveis ​​sobre a qualidade das traduções.

Índice

Shogakukan, uma editora proeminente no Japão, lançou recentemente o aplicativo Novelous, disponibilizando uma seleção de novels e mangás para fãs nos EUA e Canadá. O aplicativo é compatível com as plataformas Android e iOS.

Reconhecida por publicar revistas populares como a CoroCoro Comic (lar de vários mangás de Pokémon) e a Shonen Sunday (que apresenta títulos como Frieren: Beyond Journey’s End e Detective Conan ), a Shogakukan opera em estreita colaboração com a Shueisha, uma empresa que fundou, ao mesmo tempo que mantém sua identidade única.

Com mais de 80 títulos disponíveis atualmente, incluindo seleções populares como Kengan Ashura e Witch and Hound, a Novelous está se moldando para ser uma plataforma significativa para entusiastas de mangá. Os usuários podem comprar moedas ou ganhar moedas de cortesia para desbloquear capítulos, e espera-se que light novels sejam adicionadas em atualizações futuras.

Controvérsia em torno das traduções assistidas por IA

Um relatório da Nikkei revelou que a Novelous incorpora traduções assistidas por IA por meio de uma parceria com a Mantra, uma startup na qual a Shogakukan investiu. Essa tecnologia alega reduzir significativamente os gastos com tradução, ao mesmo tempo em que promete um catálogo diversificado de títulos.

A Mantra já é reconhecida por suas traduções assistidas por IA na versão em inglês do mangá The Ancient Magus’ Bride. Notavelmente, eles estão atualmente procurando preencher funções como “Pós-Editores de Tradução”, sugerindo que a supervisão humana continua sendo uma parte crucial de seu processo.

No entanto, alguns tradutores profissionais expressaram preocupações, argumentando que editar traduções geradas por IA pode consumir mais tempo do que criar traduções originais devido a possíveis imprecisões nos resultados automatizados.

Recepção dos fãs do aplicativo Novelous

Capa do Volume 27 de Kengan Ashura
Imagem promocional do aplicativo Novelous

O lançamento do aplicativo Novelous desencadeou uma mistura complexa de respostas dos fãs. Discussões em plataformas como o Reddit destacam preocupações sobre a qualidade potencial das traduções. Os usuários estão apreensivos de que essa mudança possa limitar o acesso a títulos que poderiam estar disponíveis por meio de outras editoras, considerando o histórico de hesitação da Shogakukan em relação ao licenciamento digital para públicos estrangeiros.

Por outro lado, um segmento da base de fãs acredita que as traduções de IA podem oferecer perspectivas “neutras”, sugerindo que os tradutores tradicionais podem injetar preconceitos pessoais em seu trabalho.

Atualmente, o Novelous está acessível exclusivamente nos EUA e Canadá, deixando muitos fãs ansiosos pelo desenvolvimento desta nova plataforma.

Fonte: ANN

Mais informações e imagens

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *