Like A Dragon: Um guia para jogar Pirate Yakuza no Havaí em inglês ou japonês

Like A Dragon: Um guia para jogar Pirate Yakuza no Havaí em inglês ou japonês

Os videogames japoneses ocupam um lugar distinto na indústria de jogos, muitas vezes oferecendo aos jogadores a opção de áudio em japonês e inglês. No entanto, existe uma facção de fãs dedicados que veem jogar esses jogos em qualquer idioma que não seja japonês como um comprometimento da autenticidade. Embora seja verdade que a trilha sonora original aprimore a experiência geral do jogo, alguns jogadores preferem evitar ler legendas durante o jogo. Esse dilema também se aplica a Like a Dragon: Pirate Yakuza in Hawaii, que está disponível em japonês, inglês e chinês. Este artigo fornece insights para ajudá-lo a fazer a escolha certa em relação ao idioma em que jogar.

Você deve escolher inglês ou japonês em Like A Dragon: Pirate Yakuza in Hawaii?

rapaz-pirata-yakuza-majima-perfil

Quem deve selecionar japonês?

Jogadores que já estão familiarizados com as parcelas anteriores da série Yakuza e gostaram do áudio japonês acharão a decisão direta — continue com o áudio original. Para aqueles que buscam uma experiência realista que maximize a imersão, optar pelo idioma japonês pode melhorar significativamente a narrativa e as nuances culturais do jogo. No entanto, essa escolha pode não ser adequada para todos.

Quem deve selecionar inglês?

pirata-yakuza-no-havaí-majima-noah-saejima

Apesar de ter sido desenvolvido no Japão, Like a Dragon: Pirate Yakuza in Hawaii ostenta uma excelente dublagem em inglês que não compromete a qualidade narrativa do jogo. Notavelmente, o personagem principal, Goro Majima, é trazido à vida por Matthew Mercer, reconhecido por seu impressionante trabalho vocal em vários projetos de mídia notáveis, incluindo Attack on Titan e Tears of the Kingdom. O elenco de apoio também oferece performances louváveis, garantindo que a dublagem em inglês mantenha a imersão que você espera do jogo.

Escolher a dublagem em inglês é particularmente benéfico para jogadores que desejam se concentrar totalmente na jogabilidade em vez de desviar sua atenção para a leitura de legendas. Essa distração pode prejudicar a emoção de momentos-chave da história, pois os olhos dos jogadores podem estar fixos no texto em vez da ação que se desenrola na tela. Além disso, embora o diálogo do jogo seja amplamente dublado, há várias conversas de fundo que podem ser perdidas se os jogadores não entenderem o idioma.

Para a maioria dos novatos, a escolha ideal para uma jogada inicial de Like A Dragon: Pirate Yakuza in Hawaii é selecionar inglês. Após completar o jogo, os jogadores podem experimentar a narrativa novamente por meio da dublagem japonesa, especialmente com o recurso adicional New Game Plus disponível.

Para alternar entre as opções de áudio, os jogadores podem acessar facilmente o menu Configurações, embora seja importante observar que isso redefinirá o Menu Principal, exigindo o recarregamento do arquivo salvo mais recente.

Fonte e Imagens

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *