
O significado enigmático do termo “Anghkooey” cativou os fãs da série From, particularmente através das experiências de Tabitha Matthews (interpretada por Catalina Sandino Moreno).Desde a segunda temporada, Tabitha tem sido assombrada por crianças que repetem incessantemente a palavra “Anghkooey”.Em uma grande revelação na conclusão da terceira temporada, é revelado que esse termo se traduz em “lembrar”. A intenção das crianças é levar Tabitha e Jade Herrera (interpretada por David Alpay) a relembrar suas inúmeras vidas passadas dentro da cidade, incluindo seus antigos eus como Miranda (Sarah Booth) e Christopher (Thom Payne).
O final da 3ª temporada aborda vários mistérios cruciais, notavelmente a origem das entidades monstruosas que perseguem a cidade.É revelado que essas criaturas surgiram como um subproduto do assassinato das crianças, cometido em uma tentativa desesperada de imortalidade. Entre as vítimas estava uma filha de uma vida anterior compartilhada por Tabitha e Jade. Com esse novo conhecimento de suas identidades e da história da cidade, a 4ª temporada está pronta para dar uma guinada significativa, divergindo dos arcos de história anteriores.
Desvendando a teoria dos fãs: “Anghkooey” como “Anchor Aweigh”

Uma teoria convincente do Reddit postula que “Anghkooey” pode ser uma mistura criativa do termo náutico “anchors aweigh”, que denota o ato de trazer âncoras a bordo enquanto um navio se prepara para a partida. Essa interpretação é reforçada pelas inúmeras referências marítimas espalhadas pela série, incluindo o farol proeminente e as discussões de Boyd Stevens (Harold Perrineau) sobre proteger um barco antes que ele e sua família se encontrassem presos na cidade. A atenção meticulosa do programa aos detalhes, como Jade usando a pulseira de Miranda na estreia da série, sugere ainda mais que esses símbolos náuticos podem prenunciar o significado mais profundo de “Anghkooey”.
Traçando paralelos com Game of Thrones, a teoria evoca o momento pungente quando o nome de Hodor é revelado como significando “segure a porta”.Similarmente, “Anghkooey” poderia representar uma amálgama de palavras em um conceito familiar e estrangeiro. Se essa teoria se sustentar, “Anghkooey” poderia abranger tanto “lembrar” quanto “âncoras aweigh”, dois significados cruciais que podem ajudar os personagens a elaborar uma estratégia para sua fuga da Cidade.
A narrativa do barco de Boyd e a fuga de Fromville
Um barco pode oferecer uma rota de fuga?

Na temporada 1, episódio 8, intitulado “Broken Windows, Open Doors, ” Boyd expressa um forte desejo por um barco, e sua esposa Abby (Lisa Ryder) o surpreende com uma chave para um. Tragicamente, Boyd nunca chega a experimentar a alegria de possuir esta embarcação, pois logo após recebê-la, eles encontram um obstáculo sinistro na estrada. No entanto, o barco pode ressurgir como um elemento essencial, potencialmente representando um meio de fuga da Cidade, especialmente se “Anghkooey” também for interpretado como “âncoras pesando”.
Dentro da cidade existe o lago Brundles; no entanto, ele levanta questões sobre se há um corpo de água adequadamente expansivo para facilitar uma rota de fuga tangível. Boyd e seus companheiros poderiam empregar um barco para navegar em seu caminho para fora? O farol pode provar ser instrumental em guiá-los em direção a essa fuga. Boyd possui a chave, mas não tem um barco de verdade, o que deixa a tarefa crucial de localizar uma embarcação vital para sua jornada.
A Linguagem Peculiar dos Filhos de From
Uma Linguagem Única Entre as Entidades da Cidade

Outro aspecto fascinante dessa teoria envolve a singularidade da linguagem das crianças; elas falam sozinhas um dialeto que as diferencia de todos os outros habitantes da Cidade, incluindo as entidades monstruosas que a habitam. Surpreendentemente, personagens como o Homem de Amarelo (Douglas E. Hughes) e o Menino de Branco (Vox Smith), que estão entre os habitantes mais antigos da Cidade, se comunicam em inglês. A língua distinta das crianças, então, se torna uma anomalia em um cenário onde quase todos os outros se comunicam em uma língua singular.
Com a quarta temporada já aprovada, a exploração dessa língua peculiar em diferentes eras pode sugerir que ela remonta às origens da cidade, com o inglês emergindo como o principal meio de comunicação para aqueles que ficaram presos ao longo dos anos. No entanto, essa escolha linguística lança uma camada de mistério. Poderia “Anghkooey” servir como uma mistura linguística não enraizada em uma língua estrangeira real, mas sim como uma fusão criativa de palavras em inglês? Essa teoria pode não ser comprovada além de “lembrar”, mas as possibilidades permanecem ilimitadas em uma série tão tentadoramente enigmática quanto From.
Fonte: Reddit
Deixe um comentário ▼