
Ważne: W artykule znajdują się odniesienia do napaści na tle seksualnym.
Fin Tutuola, grany przez Ice-T, jest kluczową postacią w Law & Order: SVU od ponad dwóch dekad. Wprowadzony w sezonie 2, Fin dołącza do Special Victims Unit, zajmując miejsce Monique Jeffries (Michelle Hurd), która rezygnuje po tym, jak przydzielono jej obowiązki za biurkiem za wykroczenie. Od czasu przybycia Fin nie tylko wygłosił niektóre z najbardziej pamiętnych kwestii serialu, ale także był w centrum znaczących wątków fabularnych — przede wszystkim swojej emocjonalnej podróży w kierunku zaakceptowania orientacji seksualnej syna i ostatecznie przyjęcia męża syna. Obecnie Fin cieszy się rolą kochającego dziadka, jednocześnie wspierając Olivię Benson (Mariska Hargitay) jako jej zaufanego sojusznika.
Po przejściu z wydziału narkotykowego do SVU, Fin został sparowany ze zmarłym Johnem Munchem (Richard Belzer), a duet szybko nawiązał więź dzięki wspólnemu cynizmowi i ostremu humorowi — dowcipowi, który Fin nadal uosabia dekadę po odejściu Muncha z serialu. Chociaż czas ekranowy Fina mógł się zmniejszyć w ostatnich sezonach, szczególnie w sezonie 26, jego wkład pozostaje integralną częścią zespołu, szczególnie w obronie ofiar.
10 „Przez 20 lat jedyną stronniczością w tym departamencie było nastawienie na ofiary”.
Sezon 22, odcinek 1: „Strażnicy i gladiatorzy”

Spojrzenie Fina na system sprawiedliwości jest często zabarwione sceptycyzmem; lata doświadczeń w SVU zwiększyły jego świadomość systemowych nierówności, które go przenikają. Sezon 22, odcinek 1 w poruszający sposób ukazuje jego frustracje, gdy SVU niesprawiedliwie aresztuje czarnoskórego mężczyznę, co skłania IAB do wszczęcia wewnętrznych dochodzeń w sprawie potencjalnych uprzedzeń rasowych w jednostce.
Cytat Fina ma głęboki sens i rzuca światło na jego zmagania: choć zmaga się z problemami zaufania do systemu wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych, jego niezachwiana wiara w przywództwo Benson pozostaje niezachwiana, ponieważ wie, że ona stawia ofiary na pierwszym miejscu, bez względu na ich rasę czy pochodzenie.
9 „Więzienia są pełne niewinnych ludzi, a my oboje wiemy, jaki kolor skóry ma większość z nich”.
Sezon 7, odcinek 18: „Venom”

Odcinek „Venom” bezpośrednio dotyka Fina, gdy jego syn, Ken (Ernest Waddell), staje się podejrzanym o morderstwo po odkryciu ciała w śmietniku. Matka Kena, Teresa (LisaGay Hamilton), naciska na Fina, aby zmusił Kena do współpracy, ale Fin postanawia bronić syna, podkreślając uprzedzenia wobec osób czarnoskórych w systemie wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych.
Ta głęboka chwila zaskakuje Teresę, która kwestionuje zaufanie Fina do swoich kolegów. Odpowiedź Fina wyjaśnia jego stanowisko — jego nieufność wskazuje na problemy systemowe, a nie na osobisty akt oskarżenia jego wydziału policji. Ostatecznie, z pomocą Bensona, udaje im się oczyścić Kena, co prowadzi do szokującego odkrycia, że kuzyn Kena, Darius (Ludacris), jest rzeczywistym sprawcą.
8 „Fakt: Teraz jesteście wszyscy moimi B*****sami. Fakt: Oddajcie mi tego dzieciaka albo przyzwyczajcie się do życia w grobowcach. Fakt: Do tego czasu żadna stajnia nie jest bezpieczna, żaden John nie jest poza zasięgiem, a przede wszystkim nie ma pieniędzy”.
Sezon 12, odcinek 4: „Towary”
Podczas odcinka „Merchandise” Fin współpracuje z detektyw Cruz (Pia Glenn), aby zebrać informacje o zaginionym chłopcu powiązanym ze sprawą handlu dziećmi. Ten odcinek jest świadectwem nieustępliwego dążenia Fina do sprawiedliwości, pokazując jego gotowość do stosowania twardych taktyk podczas przesłuchań ze znanymi alfonsami.
Ta sekwencja podkreśla zdolność Fina do przekazywania dominującej obecności, przekonując niechętnego informatora do współpracy. Ilustruje wyjątkowy wkład Fina w zespół SVU, wzmacniając jego wartość jako wybitnego oficera zdolnego do wywoływania rezultatów, nawet gdy inni mają problemy.
7 „Jesteś Żydem. Twoi rodzice ukryli jajka?”
Sezon 3, odcinek 9: „Opieka”

Ta humorystyczna wymiana zdań między Finem i Munchem służy jako komiczny przerywnik w szczególnie ponurej historii o znęcaniu się nad dziećmi w rodzinach zastępczych. Narzekanie Muncha na polowania na pisanki wywołuje dowcipną odpowiedź Fina dotyczącą nieobchodzonego przez Muncha tła świąt wielkanocnych, co dodaje lekkości ciężkiemu epizodowi. Interakcja między postaciami ukazuje ich dynamiczną i wspólną historię, wzbogacając narrację serialu.
6 „Mam dla Ciebie wiadomość. To znaczy, że jesteś gejem”.
Sezon 5, odcinek 20: „Lowdown”

W odcinku poruszającym tematykę LGBTQ+ Fin konfrontuje się z podejrzanym, który zaprzecza swojej orientacji seksualnej, mimo że jego działania sugerują co innego. Bezpośredni komentarz Fina jest zauważalnie postępowy jak na tamte czasy, odzwierciedlając wzrost akceptacji postaci, szczególnie po tym, jak dowiedział się o tożsamości swojego syna. Chociaż sformułowanie nie jest pozbawione niedoskonałości, podkreśla ewoluującą perspektywę serialu na takie tematy.
5. „Ktoś próbuje rozwalić mi bębenki, ja rozwalę mu tyłek”.
Sezon 9, odcinek 6: „Svengali”

Odcinek „Svengali” przedstawia scenariusz pełen ryzyka, obejmujący sektę i groźbę podłożenia bomby podczas napiętego śledztwa. Błyskotliwa reakcja Fina na wybuchową sytuację ilustruje jego pragmatyczne podejście i gotowość do wzięcia spraw w swoje ręce, gdy jest to konieczne, pokazując kluczowy aspekt jego charakteru.
4 „Ustalmy coś. Najpierw wypluj tego lizaka, zanim wyrwę ci go z buzi. Nie jesteś pięciolatkiem”.
Sezon 13, odcinek 7: „Rosyjskie panny młode”

W „Russian Brides” stanowcze zachowanie Fina błyszczy, gdy konfrontuje się z powściągliwym świadkiem w sprawie handlu ludźmi. Jego bezpośrednie podejście nie tylko ustanawia autorytet, ale także daje jego partnerce Rollins (Kelli Giddish) możliwość wkroczenia z własnymi groźbami, pokazując skuteczność ich partnerstwa w poruszaniu się po skomplikowanych śledztwach.
3. „Mała dziewczynko, skończyłem z tym zanim ty zdążyłaś się zorientować, co z tym zrobić”.
Sezon 9, odcinek 8: „Walka”

Zdolności Fina do budowania relacji wchodzą w grę, gdy wchodzi w interakcję z pracownicą seksualną podczas przesłuchania. Jego biegłość w slangu ulicznym pozwala mu nawiązać z nią kontakt i przejąć kontrolę nad sytuacją. Ten cytat nie tylko ilustruje jego wytrzymałość, ale także niuanse rozumienia świata świadków i podejrzanych wokół niego.
2 „Facet nawet nie pozwolił jej płukać gardła”.
Sezon 6, odcinek 22: „Części”

Czarny humor Fina jest widoczny w „Parts”, gdzie żartuje po przerażającej zbrodni. Jego sarkastyczna uwaga nie tylko łagodzi obecne napięcie, ale także służy podkreśleniu niepokojącego charakteru sprawy, którą badają, ilustrując mechanizmy radzenia sobie, które funkcjonariusze organów ścigania rozwijają w odpowiedzi na makabryczną rzeczywistość, z którą się mierzą.
1 „To te same stare bzdury, które powtarza każdego dnia, tylko głośniej”.
Sezon 10, odcinek 6: „Laski”

W „Babes” humor Fina znów błyszczy, pokazując jego koleżeństwo z Munchem. Gdy zajmują się dziwacznymi okolicznościami swojej sprawy, dowcipna uwaga Fina na temat tajnych wybryków Muncha pokazuje nie tylko jego beztroskę w poważnych momentach, ale także jego niezwykłą umiejętność radzenia sobie z chaotycznymi sytuacjami za pomocą humoru.
Dodaj komentarz