Jason Isaacs omawia zamieszanie związane z jego akcentem „Białego Lotosu”

Jason Isaacs omawia zamieszanie związane z jego akcentem „Białego Lotosu”

Reakcje mediów społecznościowych na sposób, w jaki Jason Isaacs przedstawił akcent z Karoliny Północnej w sezonie 3 The White Lotus, były wyjątkowo intensywne. Podczas gdy niektórzy widzowie krytykują go jako najgorszy akcent południowy, z jakim się zetknęli, lub sugerują, że ma australijski charakter, inni, w tym ja, uważają interpretację Isaacsa za zaskakująco trafną.

Narracja dotycząca rodziny Ratliff w tym sezonie zagłębia się w dość wyspiarski aspekt amerykańskiej kultury — konkretnie koszykówki uniwersyteckiej w regionie południowym. To wyjątkowe skupienie może pozostawić wielu widzów, szczególnie tych niezaznajomionych z tą częścią Stanów Zjednoczonych, tak samo zdezorientowanych, jak personel hotelowy zmagający się z dynamiką rodziny. Osobiście uważam, że intryguje mnie temat „House Divided” charakterystyczny dla tej linii Tobacco Road. Zrozumiałe jest jednak, że osoby spoza sfery południowej mogą mieć trudności ze zrozumieniem niuansów naszych rozmów.

Spędziwszy piętnaście lat w Karolinie Północnej, gdzie nadal mam bliskie więzi, mogę głęboko utożsamić się z tym dyskursem kulturowym. Uczęszczałem na Uniwersytet Karoliny Północnej w Chapel Hill (często w skrócie UNC), podobnie jak postacie grane przez Parker Posey i Sarah Catherine Hook w serialu. Kiedy wspominam o moich korzeniach południowych, ludzie często wyrażają szok z powodu mojego braku południowego akcentu, co wydaje się dziwnie protekcjonalne. Czy komplementują mnie za moją mowę, czy subtelnie mnie oskarżają? Obie interpretacje wydają mi się niegrzeczne! Dlatego czuję się zmuszony bronić autentyczności fikcyjnych postaci z Południa i ich akcentów; dla mnie Timothy Ratliff brzmi jak zwykły tata z Karoliny Północnej (lub prawdziwy fan Duke’a), ludzie.

Typowy południowy akcent, nie stereotypowy

Różnorodność geografii Karoliny Północnej — od Gór Appalachów po Piedmont i Outer Banks — przyczynia się do różnorodności akcentów regionalnych. Ta obfitość dialektów ostro kontrastuje z uproszczonymi przedstawieniami powszechnie widzianymi w telewizji. Akcent przyjęty przez Isaacsa wyraźnie odbiega od oklepanego wiejskiego akcentu lub przesadnego południowego akcentu często przedstawianego w mediach. Jednak brak stereotypowego upiększania nie powinien być postrzegany negatywnie.

Kiedy widzowie z Południa porównują akcent postaci do czegoś podobnego do Foghorna Leghorna, zwykle sygnalizuje to krytykę jego nierealistycznego przedstawienia. Podczas gdy czarująca intonacja Benoita Blanca granego przez Daniela Craiga w filmach Na noże może bawić, takie akcenty rzadko spotyka się we współczesnej Karolinie Północnej.

Znalezienie przykładów z życia wziętych, które potwierdzałyby akcent Isaacsa, jest trudne, ponieważ wiele gwiazd z Południa z czasem bagatelizuje lub traci swoje regionalne akcenty. Clay Aiken, pochodzący z Durham, podobnie jak Ratliffowie, zachowuje zauważalny akcent, jednak nie oddaje on charakteru, który uosabia Isaacs.

Dla bliższego porównania można zaobserwować Michaela C. Halla w wywiadach, a także lokalnych polityków, takich jak były gubernator Roy Cooper, Sekretarz Transportu Joey Hopkins, czy Bill Cobey, były przewodniczący Partii Republikańskiej Karoliny Północnej. Ich akcenty mogą bardziej rezonować z brzmieniem Tima Ratliffa.

Isaacs dopracowuje wizerunek Bravolebryty

Według Sama Nivoli, który gra Lochlana Ratliffa, showrunner Mike White namawiał obsadę do zapoznania się z Southern Charm. Nivola zasugerował, że Isaacs oparł swój akcent i osobowość na konkretnym członku obsady. Gdybym miał spekulować, mógłby to być zhańbiony skarbnik stanu Karolina Południowa Thomas Ravenel.

Posłuchaj poniżej i oceń sam, czy styl Isaacsa odzwierciedla typowy dla „zwykłego faceta” akcent z Południa:

Niemniej jednak nadal jestem zdziwiony, że Isaacs twierdzi, że akcent ma australijskie podteksty. Ja osobiście w ogóle tego nie dostrzegam. Być może wynika to z rzadkiego poślizgu w jego naturalnym brytyjskim tonie, co mogłoby powodować mylący efekt samogłoskowy? Całkiem możliwe, że krytycy nieumyślnie dostrzegli podobieństwa między tymi dwoma akcentami.

Co ciekawe, na Outer Banks żyje mała społeczność posługująca się unikalnym dialektem znanym jako „Okracoke Brogue”, który charakteryzuje się mieszanką staromodnych dźwięków przypominających szkockie, irlandzkie, a nawet nutę południowoangielskiej lub australijskiej.

Akcenty są fascynującym i różnorodnym aspektem kultury! Isaacs nie przesadza z „szalonym” akcentem w The White Lotus ; wręcz przeciwnie, jego sposób mówienia wydaje się naprawdę znajomy. Jeśli jesteś rodowitym mieszkańcem Karoliny Północnej i czujesz się skłonny do krytyki jego akcentu, masz do tego pełne prawo. Jednak namawiam tych, którzy nie znają naszego stanu, aby pamiętali, że to, że Isaacs nie dostosowuje się do z góry przyjętych pojęć dotyczących mowy Południa, nie oznacza, że ​​jego portret zamożnego ojca, który pragnie, aby jego synowie uczęszczali do Duke, nie jest prawdziwy. Takie postacie niewątpliwie istnieją. Przyjmijmy tę różnorodność i, w duchu wszystkiego, co Południowe, „Go Heels!”

Źródło i obrazy

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *