
Przegląd Final Fantasy 14 Patch 7.16
- Aktualizacja 7.16 wprowadza epilog sagi Dawntrail Role Quest.
- Rral Majun, NPC w zadaniu, nieumyślnie wyświetla japoński tekst na angielskim kliencie.
- Błąd w tłumaczeniu widoczny jest tylko w pewnych sekwencjach finału zadania Dawntrail Role Quest.
- Firma Square Enix obiecała szybkie rozwiązanie tego problemu z tłumaczeniem.
Niedługo po wdrożeniu Final Fantasy 14 Patch 7.16 na serwerach live gracze zalali platformy mediów społecznościowych, aby zgłosić błąd tłumaczenia dotyczący NPC Rral Majun w finale Dawntrail Role Quest. Square Enix zapewniło społeczność, że rozwiązanie tego problemu z tłumaczeniem zostanie wkrótce wdrożone za pośrednictwem aktualizacji po stronie klienta.
Błąd tłumaczenia w finale zadania roli Dawntrail
Pomimo tego, że jest to stosunkowo niewielka aktualizacja zawartości, łatka 7.16 oferuje graczom ekscytującą nową zawartość. Po ukończeniu przez graczy łańcuchów zadań Dawntrail Role Quest dla różnych ról bojowych — w tym zadań Healer Role Quests — mogą wziąć udział w angażującym, czteroczęściowym zadaniu finałowym. Ten łańcuch zadań nagradza uczestników nową emotką i rzutem orchestrionem. Gracze mogą rozpocząć zadanie o nazwie „Picking Up the Torch”, rozmawiając z Rrah Majun w Tuliyollal. Ponadto łatka wprowadziła znaczące zmiany w równowadze zadań PvP, uruchomiła nowy sezon rankingowy Crystalline Conflict i zawierała opcję wymiany Clouddark Demimateria w Solution Nine.
Gracze badający zawartość Final Fantasy 14 Patch 7.16 mogą napotkać znaczący problem podczas interakcji z Rrah Majun. Według aktualizacji od Square Enix na Lodestone, gracze, którzy przeszli zadanie „Enforcing Freedom”, mogą znaleźć japoński dialog wyświetlany zamiast angielskiego podczas zapytania o okoliczności z Rrah Majun. Ta usterka dotyczy wyłącznie klienta angielskiego, ponieważ wersje w języku francuskim, niemieckim i japońskim pozostają niezmienione. Square Enix wskazało, że poprawka rozwiązująca to niedopatrzenie w tłumaczeniu powinna zostać wdrożona w ciągu najbliższych dni. Aitaikimochi, znany użytkownik Twittera, przetłumaczył japoński dialog z Rrah Majun, ujawniając, że członkowie drugiej rangi Passage of the Unbound, obok ich przywódcy, zostali schwytani, co zwiastuje powrót do pokoju.
W FFXIV Dawntrail Patch 7.16 jest mały błąd, przez który japoński tekst nie został przetłumaczony na angielski na serwerze NA dla Role Quest. Rral Majun mówi: „Oprócz ich przywódcy, pozostali członkowie drugiej rangi zostali schwytani. To naprawdę oznacza koniec…” pic.twitter.com/PVxLpGYS6y — ~✧⁄Audrey~ (@aitaikimochi) 21 stycznia 2025
Choć ten błąd w tłumaczeniu może wydawać się niewielki, nie jest to pierwszy przypadek błędów w grze Final Fantasy 14. Od początku istnienia gry gracze napotykali na różne usterki, takie jak problem, w którym awatary graczy dzielące nazwy z konkretnymi bossami mogły powodować, że dziennik walki gry błędnie przypisywał obrażenia graczowi, a nie zamierzonemu celowi.





Podczas gdy Final Fantasy 14 przygotowuje się do dwóch znaczących poprawek zaplanowanych na cały 2025 r., zespół programistów nadal jest zobowiązany do wydawania drobnych aktualizacji w celu szybkich poprawek w miarę pojawiania się problemów. Harmonogram wspomnianej poprawki rozwiązującej błąd tłumaczenia pozostaje nieznany.
Dodaj komentarz