
警告: 現在のアニメエピソード以降の『ソロ・レベリング』のマンガのネタバレが含まれています。
ソロ レベルアップ シーズン 2 の複雑さ: 主要な適応の変更
ソロ レベリングシーズン 2 は、印象的なアニメーションとダイナミックな戦闘シーンで視聴者を魅了し、ストーリーの本質をうまく表現しています。しかし、この翻案は基本的なプロットに忠実である一方で、ジヌのキャラクター設定を深め、今後の展開を暗示する重要な省略が行われています。特に、ソロ レベリングのエピソード 4 では、重要なセリフを変更することで原作を微妙に変更し、新しいキャラクターの重要な伏線を避けています。
ジヌの父とファン・ドンスの出会いの意味
最新エピソードでは、視聴者はSランクハンターのファン・ドンスとジヌの父、ソン・イルファンとの短い対決の余波を目撃する。この部分は、シリーズで最も謎めいた人物の一人を紹介する重要な部分となっている。しかし、アニメ版ではイルファンのセリフが変更されている。この変更により、より不吉な雰囲気が醸し出されるだけでなく、ソン・ジヌの影の軍隊に新たに加わる人物についてのヒントも削除されている。
改訂版 対話の高み ソン・イルファンの脅威
会話の改変により、ジヌの父親の威圧的な性質が強調される。アニメでは、イルファンはドンスに家族に近づかないように警告し、ドンスが差し迫った破滅から逃れられないことを不吉に示唆する。対照的に、オリジナルの漫画の脚本では、イルファンのより深い認識が示され、ジヌが生きていることを知っており、彼の言葉は警告のメッセージとして機能していることが示唆されている。
韓国に足を踏み入れるな。これは私の息子のためではなく、あなたの息子のために言っている。あなたは死んでも決して安らかに眠ることはできない。 – ソン・イルファン
この修正された構成は、ドンスがジヌの手によって必然的に敗北することを予感させるだけでなく、彼がジヌの最も恐ろしい影の兵士の一人、グリードとして知られている人物に変身することを暗示しています。このような省略は、ドンスの運命に関する興味を維持することを目的としたものと思われます。なぜなら、彼の影の抽出は物語のかなり後の方、具体的には第 147 章で起こるからです。
ソン・イルファンの本質を覆い隠す省略
もう一つの重要な変更点は、前のエピソード(第3話)で、ファン・ドンスとソン・イルファンのやり取りが省略されている点です。ドンスを攻撃者として描く代わりに、アニメではイルファンの反応は息子の死の知らせによって引き起こされたと示唆しています。さらに、第4話では、アメリカ支局の副局長がドンスに、支局本部の残骸から民間人を救出するイルファンの映像を見せる重要なシーンが意図的に省略されています。
この省略されたシーンは、イルファンの人間らしさを示すものであり、副局長に彼の利他的な行動を考えると彼が本当に怪物なのかどうか疑問を抱かせるため、重要です。このコンテンツを除外するという決定は、アニメがソン・イルファンの謎めいたペルソナを維持する意図を示しており、彼の性格に関する重要な啓示は、シリーズの結末である第165章で展開されます。
謎が今後のシーズンへの緊張感を生み出す
『ソロ・レベリング』の大成功を受けて、すでに複数シーズンの計画が確認されている。アニメ化では、将来の出来事に関する重要なネタバレを戦略的に避け、その後のストーリー展開への期待を高めているのは当然だ。
適応における将来の潜在的な変化
済州島編:待望の章

これまでのアニメ化における目立った逸脱としては、ストーリーラインから国名を意図的に省略していることが挙げられる。敗北したハンターの会話からソン・イルファンがアメリカにいることが示唆されているが、アニメでは韓国を直接名指しすることは特に避けられている。この回避は、第55話でSランクハンターのミン・ビョンギュとペク・ユンホが日本について話している電話の会話が省略されていることに特に顕著である。
この戦略的な選択は、マンガに描かれている済州島襲撃の文脈における日本のハンターを取り巻く敏感さから来ているのかもしれない。ローカライズされた日本語版は国際版のオリジナルの名前を維持しているにもかかわらず、国名を明示的に言及しないことで、今後のストーリー展開がどのように扱われるのかという疑問が残る。
しかし、こうした変更にもかかわらず、『ソロ・レベリング シーズン 2』は、その素晴らしいアニメーションと声優の演技で視聴者を魅了し続け、エピソードが進むごとに視聴者の関心と興奮を維持しています。ファンは、展開するにつれてこのアダプテーションを味わうことをお勧めします。
コメントを残す