
ディズニーに魅了されて育った私たちの多くにとって、ロールプレイングは象徴的なプリンセスを中心に展開されることが多かった。私の子供時代の仲間では、お互いを特定のキャラクターに当てはめ、ブルネットでボブヘアの私はいつも白雪姫役に配役されていた。正直言って、この当てはめはイライラするものだった。
1937 年に公開されたオリジナルのアニメ「白雪姫」では、メロディアスだが甲高い歌声を持つキャラクターが登場し、7 人の小人たちの掃除に日々を費やしていました。彼女は、自分の境遇に無知で、主導権を握るよりも救助を待っているように描かれることが多くありました。私は白雪姫を一度も好きになったことがなく、彼女のキャラクターに少しでも似ていると言われるのが嫌でした。
期待が低かったので、実写版の発表は私をあまり興奮させなかった。結局のところ、この新しい解釈が古典作品で提供できなかったものは何だろうか?しかし、レイチェル・ゼグラーの白雪姫の演技は嬉しい驚きだった。彼女は、私がこれまで無視していたキャラクターを気にかけるようにさせることに成功した。
ゼグラーの演技は心のこもったもので、彼女の思いやりがキャラクターからあふれ出て、白雪姫を単なる乙女ではなく、温かさと共感に駆り立てられた人物のように思わせる。この新鮮な解釈は決まり文句に陥ることなく、白雪姫を複雑な世界で積極的に優しさとつながりを求める人物として描いている。
この映画では、白雪姫は主体性を持っている。彼女は単なる世話役ではなく、積極的な人物であり、その優しさがゼグラーのあらゆるシーンに浸透している。マーク・ウェブの解釈には弱点もあるが、ゼグラーの元気な演技がこの映画を支えている。
ガル・ガドットの演技:逃したチャンス

対照的に、ガル・ガドットの邪悪な女王の演技は物足りないものでした。彼女が登場するシーンはどれも期待外れで、この演技がなぜ「最高」とみなされたのか疑問が残ります。彼女の演技にはあまり良いところが見当たりませんでした。際立ったシーンもせいぜい許容できる程度でした。
アニメの古典からこの最新の映画化まで、このキャラクターの美への執着は常に彼女の中心的な動機でした。ガドットは間違いなく肉体的な美しさを持っていますが、残念ながらこの映画ではこの側面を強調していますが、彼女の役柄での演技については十分に触れられていません。
以前の映画版では、邪悪な女王の内面の醜さが強烈に表れ、美への欲求が彼女自身の破滅を招いたことを示唆していた。しかし、この実写版では、ガドットがこの複雑さを表現するよう指示されたのか、それとも単にそれを達成できなかっただけなのかは不明だ。
白雪姫の王子様を斬新に解釈

このリメイク版の際立った特徴は、アンドリュー・バーナップが演じるジョナサンの演技です。ジョナサンは白雪姫と出会うだけでなく、彼女と心からの絆を築きます。彼らのロマンチックな展開により、以前の合意のない「救いのキス」は、しばしば無理やりで不快に感じられたアニメ版よりもはるかに問題が少なくなっています。
この関係は信頼関係に基づいて徐々に構築され、ジョナサンに彼女にキスする権利を与える歌がそのハイライトとなる。バーナップの演劇のバックグラウンドは「俳優から盗賊に転身した」役で輝き、彼のキャラクターに深みを与えている。
さらに、ゼグラーとバーナップの相性の良さにより、彼らのロマンスはぎこちないものではなく魅力的なものとなり、オリジナル映画とは一味違ったものとなった。
ドワーフの型破りな描写

ゼグラーとバーナップの素晴らしい演技にもかかわらず、ドワーフたちをアニメ化し、残りのキャラクターを実写のままにするという決定は、まとまりのない感じを生み出しました。ドーピー(アンドリュー・バース・フェルドマン)とグランピー(マーティン・クレバ)のシーンは優しさを見せましたが、彼らの役割が縮小されたため、白雪姫とこれらのキャラクターとの全体的なつながりが制限されました。
主に実写キャストが中心の作品の中で、アニメーションを選んだのは妙に場違いな感じがして、魔法の断絶感を招いてしまった。おそらくこれが、映画化作品がタイトルから「そして七人の小人」を完全に排除した理由だろう。
要約すると、この白雪姫の映画化作品は、ジャスティン・ポールやベンジー・パセックのスタイルを反映した愛らしい瞬間や記憶に残るミュージカルナンバーを提供している一方で、ガル・ガドットが出演するミュージカルシーンなど、特定の物語の選択から完全に挽回するのに苦労しています。それでも、この映画は全体的に楽しい体験を提供することに成功しています。
コメントを残す ▼