
本の映画化は、原作の文学作品への忠実さをめぐってしばしば議論を巻き起こします。映画の成功は原作の忠実さによるものだと考える人が多い一方で、原作から大きく逸脱した魅力的な映画を制作することも十分可能です。実際、最も高く評価されている映画化作品の中には、原作のストーリーを柔軟に解釈し、核となるテーマを捉えつつ、映画体験にマッチした革新的な要素を取り入れているものもあります。すべての文学作品が大画面にシームレスに翻訳されるわけではないため、この柔軟性は多くの場合不可欠です。
読者、そして時には著者は、映画化作品が原作から逸脱すると不満を表明するかもしれません。しかし、こうした調整は全体的な体験を向上させることができます。本の細部まで再現しようとすると、扱いにくい描写になることがあります。場合によっては、映画版があまりにも独特になり、観客がすぐに元の文学作品を認識できないことがあります。これは、監督や作家が映画化作品にかなりの独自のコンセプトを盛り込んだ場合に特に当てはまります。
8.ピノキオ(1940)
カルロ・コッローディの『ピノキオの冒険』に基づく
ディズニーのピノキオは、スタジオの2番目の長編アニメで、これまでに作られたアニメーションの最高の例の1つとして称賛されています。コロディの元の物語を深く読んだ読者は、暗いトーン、そして陰鬱な結末に驚かされるかもしれません。このバージョンでは、ピノキオはジミニー・クリケットの殺害を含む凶悪な行為を犯しますが、ジミニー・クリケットは脇役ではありますが幽霊として戻ってきます。人形の性格は原作ではより複雑で冷笑的で、厳しい罰を受け、最終的には復活してハッピーエンドを迎えます。
特筆すべきことに、『ピノキオ』はディズニーが原作のテーマやメッセージを頻繁に変更する好例である。ディズニーの翻案作品は往々にして古典物語の語り口を和らげる。例えば、『リトル・マーメイド』の原作では、アリエルは声ではなく舌を失うことを耐え忍ぶ。同様に、『ジャングル・ブック』や『不思議の国のアリス』は原作の内容を薄めたバージョンを提示しており、ピノキオはこの傾向の最も顕著な例の一つとして際立っている。
7.ジョーズ(1975)
ピーター・ベンチリーの著書に基づく
著名な映画監督スティーブン・スピルバーグは、映画的なストーリーテリングで文学作品を再解釈することで知られています。彼が映画化した『ジョーズ』は、このアプローチの説得力のある例です。この映画は、ベンチリーの小説の前提に密接に沿っていますが、特定のサブプロットを省略し、キャラクターの弧を変更することで独自のアイデンティティを築き、より緊密な物語を生み出しています。読者は、スピルバーグの洗練された映画体験と比較して、本の詳細な内容に圧倒されることがよくあります。
映画化作品から除外されている注目すべき要素の 1 つは、フーパーとブロディの妻の恋愛と、市長と関係のある組織犯罪に関するサブプロットである。これらの要素は、フーパー、ブロディ、クイントの間の緊張感を損ない、サメが出現したときに映画の強力なサスペンスを高めるものであった。
6.アナイアレイション(2018)
ジェフ・ヴァンダーミーアの著書に基づく
ジェフ・ヴァンダーミアの『全滅領域』は、抽象的なアイデアが単純な映像化を阻むため、映画化には難しい物語である。アレックス・ガーランド監督は、小説の不気味な雰囲気を保ちつつ、オリジナルのイメージを織り交ぜ、登場人物のやり取りを改訂する緩やかな脚色スタイルを選択した。登場人物が名前のない役職のままである原作とは異なり、映画では登場人物に明確なアイデンティティを与え、チームをより団結力のあるものとして描写し、内部対立に焦点を置いた原作とは一線を画している。
どちらのバージョンも、その深い意味は謎に包まれたままであり、ガーランドの不安を掻き立てる映像は、謎めいた「エリアX」で答えを求める科学者たちの探求を反映している。ドッペルゲンガーなどの特定の要素はどちらの形式でも登場するが、映画ではミュータントクマなどの生き物が登場し、原作からの大きな逸脱を示している。
5.シュレック(2001)
ウィリアム・スタイグの「シュレック!」に基づく
ウィリアム・スタイグの児童書の無名さと映画の独特な物語性を考えると、シュレックは完全にオリジナルの創作物であると考える人が多いかもしれない。どちらの物語もシュレックという名の鬼が登場するが、大きく異なる。本ではシュレックが家から追い出されて大混乱を引き起こすところから始まるが、映画ではシュレックは孤独を取り戻すためにしぶしぶ冒険に引き込まれる。
どちらの映画化作品にも、ロバ、ドラゴン、王女などの登場人物が繰り返し登場しますが、コメディ効果を出すために主要な筋書きが変更されています。たとえば、原作では、シュレックは火でドラゴンを倒しますが、シュレックが王女に惹かれるのは、恋愛感情ではなく、彼女の醜さに基づいています。フィオナ王女のキャラクターと、映画の主な対立と敵対者は、完全に映画用に作られたものです。シリーズがさらに続編で展開されるにつれて、シュレックは、スティーグのオリジナルの物語の単純さからさらに離れてきました。
4.フォレスト・ガンプ(1994)
ウィンストン・グルームの著書に基づく
ロバート・ゼメキス監督の『フォレスト・ガンプ』は、ウィンストン・グルームの比較的無名の小説を凌ぐほどの人気を博した。映画は成功したが、原作では暴力的で攻撃的な性格を示すフォレストのキャラクターの変更など、原作の多くの要素から逸脱している。トム・ハンクスの演技は、主人公のより清潔なバージョンを提示し、これらの粗野な部分の多くを削ぎ落とし、物理学や数学などの重要な才能を省略している。
さらに、ストーリーも大幅に変更されています。フォレストとババのパートナーシップやエビビジネスは別の形で描かれ、オランウータンとの宇宙旅行などの奇妙なサブストーリーは削除されました。最終的に、この映画のより合理化された物語により、深みを失うことなくフォレストの旅の重要な要素に焦点を当てることができました。
3.ブレードランナー(1982)
フィリップ・K・ディック著『アンドロイドは電気羊の夢を見るか?』に基づく
『アンドロイドは電気羊の夢を見るか? 』から『ブレードランナー』へのタイトル変更は、2 つの作品の大きな違いを浮き彫りにしている。「ブレードランナー」や「レプリカント」という言葉を含む、映画の象徴的な要素の多くは、ディックの物語にはまったく登場しない。小説では、主人公は警察官としてあいまいに言及されているが、詳細な背景は語られていない。
この映画は、重要な点で方向転換し、忘れがたい曖昧な雰囲気を醸し出している。ブレードランナーではバックストーリーがないため、謎が深まり、より深い変化によって登場人物の関係が複雑になっている。たとえば、デッカードの結婚歴やレイチェルがレプリカントとしてのアイデンティティを認識している点は、原作にしかない。さらに、ディックの物語に欠かせない「マーセリズム」と呼ばれる複雑な信仰は、映画には登場しない。こうした変化は、原作にはないテーマについて観客に考えさせる。
2.シャイニング(1980)
スティーブン・キングの著書に基づく
『シャイニング』はスティーブン・キングの作品の最も優れた翻案の 1 つとみなされることが多いが、著者はスタンリー・キューブリックの解釈を公然と批判している。型破りな翻案で知られるキューブリックは、『ロリータ』や『時計じかけのオレンジ』などの作品に登場する小説の解釈が原作から大きく逸脱している。キングは特に、キューブリックがオーバールック ホテルの不吉な過去ではなくジャックの生来の悪を強調していることに異議を唱えている。
キングの物語では、ホテル自体がジャックに影響を与える悪意ある力として描かれているが、映画ではジャックの内面の葛藤に焦点が当てられている。その他の変更点では、重要なプロット要素が変更されている。原作ではダニーの超能力がより顕著になっており、ハロランは生き残り、双子や生垣迷路などの象徴的なイメージのいくつかはキューブリックのオリジナルの構想の産物である。
1.ファンタスティック Mr. FOX (2009)
ロアルド・ダールの著書に基づく
著名な作家ロアルド・ダールは、1971年に彼の愛する物語が『チョコレート工場』で映画化されたのを見て以来、特に自身の作品の映画化に不満を表明した。この否定的な経験から、ダールの作品に対する保護的な姿勢が生まれた。ウェス・アンダーソンの『ファンタスティック Mr.フォックス』は、ダールの短い児童書から大きく逸脱しており、非常に独創的な映画化として際立っている。
ダールの物語は比較的単純だが、アンダーソンはそれを家族の力学と個人の贖罪というテーマを掘り下げた魅力的な強盗映画に変えた。実際、登場人物の動機、ストーリー展開、会話はほとんどアンダーソンの映画独自のもので、ダールの原作とは大まかに似ているだけである。アンダーソンの創造的ビジョンは、ダールの作品の真髄を捉えながらも大胆に独自の道を切り開いた映画の至宝となった。
コメントを残す