Shogakukan presenta un’app basata sull’intelligenza artificiale per romanzi leggeri e manga con traduzioni migliorate

Shogakukan presenta un’app basata sull’intelligenza artificiale per romanzi leggeri e manga con traduzioni migliorate

Panoramica della nuova app di Shogakukan

  • Shogakukan ha lanciato l’app Novelous, che offre titoli manga agli utenti negli Stati Uniti e in Canada.
  • L’app impiega la tecnologia di traduzione assistita dall’intelligenza artificiale, con l’obiettivo di ridurre i costi del 50%.
  • L’accoglienza da parte dei fan è contrastante, con notevoli preoccupazioni circa la qualità delle traduzioni.

Sommario

Shogakukan, un importante editore in Giappone, ha recentemente lanciato l’app Novelous, rendendo disponibile una selezione di romanzi e manga ai fan negli Stati Uniti e in Canada. L’app è compatibile sia con le piattaforme Android che iOS.

Rinomata per la pubblicazione di riviste di successo come CoroCoro Comic (che ospita numerosi manga Pokémon) e Shonen Sunday (che presenta titoli come Frieren: Beyond Journey’s End e Detective Conan ), Shogakukan collabora a stretto contatto con Shueisha, azienda da essa fondata, pur mantenendo la propria identità unica.

Con oltre 80 titoli attualmente disponibili, tra cui selezioni popolari come Kengan Ashura e Witch and Hound, Novelous si sta configurando come una piattaforma significativa per gli appassionati di manga. Gli utenti possono acquistare monete o guadagnare monete omaggio per sbloccare capitoli e si prevede che light novel saranno aggiunte in futuri aggiornamenti.

Controversia sulle traduzioni assistite dall’intelligenza artificiale

Un rapporto di Nikkei ha rivelato che Novelous incorpora traduzioni assistite dall’intelligenza artificiale tramite una partnership con Mantra, una startup in cui Shogakukan ha investito. Questa tecnologia afferma di ridurre significativamente le spese di traduzione, promettendo al contempo un catalogo diversificato di titoli.

Mantra è già nota per le sue traduzioni assistite dall’intelligenza artificiale nella versione inglese del manga The Ancient Magus’ Bride. In particolare, al momento sta cercando di ricoprire ruoli come “Translation Post-Editor”, il che suggerisce che la supervisione umana rimane una parte cruciale del loro processo.

Tuttavia, alcuni traduttori professionisti hanno espresso preoccupazione, sostenendo che la modifica delle traduzioni generate dall’intelligenza artificiale può richiedere più tempo rispetto alla creazione delle traduzioni originali, a causa di potenziali imprecisioni nei risultati automatizzati.

Accoglienza dei fan per l’app Novelous

Copertina del volume 27 di Kengan Ashura
Immagine promozionale dell'app Novelous

Il lancio dell’app Novelous ha scatenato un complesso mix di risposte da parte dei fan. Le discussioni su piattaforme come Reddit evidenziano preoccupazioni sulla potenziale qualità delle traduzioni. Gli utenti sono preoccupati che questa mossa possa limitare l’accesso a titoli che altrimenti potrebbero essere disponibili tramite altri editori, considerando la storia di esitazione di Shogakukan nei confronti delle licenze digitali per il pubblico estero.

Al contrario, una parte dei fan ritiene che le traduzioni basate sull’intelligenza artificiale possano offrire prospettive “neutrali”, il che suggerisce che i traduttori tradizionali potrebbero iniettare pregiudizi personali nel loro lavoro.

Allo stato attuale, Novelous è accessibile esclusivamente negli Stati Uniti e in Canada, lasciando molti fan impazienti di vedere i futuri sviluppi di questa nuova piattaforma.

Fonte: ANN

Ulteriori informazioni e immagini

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *