Der Content-Ersteller und Synchronsprecher Jelloapocalypse ging kürzlich auf Social-Media-Plattformen viral, nachdem er sein Anime-Projekt Lovely Complex kritisiert hatte. In einem inzwischen gelöschten Patreon-Beitrag brachte der YouTuber seine Verachtung für die Originalsendung zum Ausdruck und wie die von ihm an der synchronisierten Serie vorgenommenen Änderungen sie geringfügig verbesserten. Als dieser Artikel geschrieben wurde, hatten die Synchronproduktionsteams der Serie eine Erklärung veröffentlicht, in der sie sich mit der Meinung des YouTubers befassten.
Die X-Benutzer @Scrath_Point_Z und @MinModulation nutzten die Social-Networking-Site, um ausführlich zu beschreiben, was Jelloapocalypse in seinem inzwischen gelöschten Patreon-Beitrag sagte, der am 12. Februar veröffentlicht wurde. Ersterer enthüllte, dass der Inhaltsersteller, dessen richtiger Name Brendan Blaber ist, offen kritisierte Das Drehbuch von Lovely Complex, nachdem er am Drehbuch und der Regie für die Serie gearbeitet hatte. Sie enthüllten auch, dass der Synchronsprecher die „problematischen“ Aspekte besprochen habe.
@MinModulation wandte sich auch an X, um zu enthüllen, dass die an dem Synchronisationsprojekt beteiligte Produktionsfirma mit Jelloapocalypse unzufrieden war und ihn angeblich gefeuert hatte.
https://www.youtube.com/watch?v=null
Aufgrund der persönlichen Gedanken des Synchronsprechers über die Arbeit, für die er online beauftragt wurde, glaubte ein Internetnutzer, dass er keine Synchronrollen mehr bekommen würde. Sie sagten:
Was hat Jelloapocalypse über Lovely Complex gesagt? Details werden enthüllt, als gelöschter Blog-Beitrag viral geht
Für die Uneingeweihten: Lovely Complex ist eine romantische Shōjo-Animekomödie, die ursprünglich von Kōnosuke Uda inszeniert wurde. Es wurde von der Firma Sound Cadence Studio auf Englisch synchronisiert und erhielt von Discotek Media eine Lizenz für die Übersetzung. Die synchronisierte Version der Show hieß später LoveCom.
Jelloacolypse, der behauptete, neben Marissa Lenti die Schauspieler zu leiten und das Drehbuch für die synchronisierte Version zu schreiben, gab angeblich bekannt, dass Discotek nicht viel Geld für die Synchronisation ausgeben wollte, was dazu führte, dass Sound Cadence mehrere Leute kostenlos anstellte.
Jelloapocalypse erläuterte, wie die Show mit einem begrenzten Budget erstellt wurde und behauptete, dass die meisten Synchronisationen von Synchronsprechern übernommen wurden, die Freizeit hatten, während sie an anderen Shows arbeiteten. Er enthüllte:
„Da der Schauspieler bereits in einer anderen Show dabei ist und für das Zeitfenster den gleichen Geldbetrag erhält, ist es sinnvoll, ihn in mehreren Shows einzusetzen.“
Blaber enthüllte auch, dass die Show lokalisiert wurde, weil Lenti mit der Originalversion des Animes unzufrieden war. Für diejenigen, die es nicht kennen: Die Lokalisierung erfolgt in Animes bei der Synchronisierung, um kulturelle Unterschiede zu berücksichtigen.
In dem Blogbeitrag kritisierte Blaber weiterhin die Charaktere der Serie , etwa die Protagonistin Risa Koizumi, die „inkonsistent geschrieben“ ist und „nichts anderes tut, als falsch zu kommunizieren und Probleme zu verursachen“. Er behauptete auch, dass die Show Tempoprobleme und problematische transphobe Tropen habe.
Blaber brachte zum Ausdruck, dass der größte Streitpunkt für Synchronautoren darin bestehe, die queerphoben Dialoge des ursprünglichen Drehbuchs zu verändern. Er enthüllte, dass Lenti das geänderte Drehbuch durch „Trans-Sensibilitäts-Leser“ weitergegeben und auch zahlreiche Trans-Schauspieler besetzt hatte, um die Rollen der Transgender-Charaktere zu übernehmen.
Über den Anime sagte Jelloapocalypse in seinem Blogbeitrag:
„Lenti und ich haben viel Zeit mit dieser Synchronisation verbracht. Ich bin sehr, sehr stolz auf die Arbeit, die wir geleistet haben. Ich denke, wir haben aus einer unauffälligen und frustrierenden 3/10-Show eine ziemlich lustige und größtenteils sehenswerte 7/10-Show gemacht. Ich möchte den Leuten nicht wirklich empfehlen, sich LoveCom [die synchronisierte Version von Lovely Complex] anzuschauen.“
Jelloapocalpyse diskutierte weiter darüber, wie „falsch“ die Art und Weise war, wie die Charaktere interagieren, und welche „stumpfsinnigen“ Witze es in der Serie gibt.
In einem Reddit- Beitrag enthüllte der Synchronsprecher außerdem, dass Anime-Vertriebe angeblich die Verwendung politischer „Schlagworte“ wie „Sexismus“, „Patriarchat“ und „Chauvinismus“ in lokalisierten Animes nicht zugelassen hätten, da die Anime-Community diese lieber sieht „rassistische/s*xistische/transphobe/usw.“ Inhalte „aus den seltsamsten Gründen“.
Sound Cadence Studios und Discotek Media veröffentlichen Erklärung, nachdem der Patreon-Beitrag von Jelloapocalypse viral gegangen ist
Sound Cadence Studios veröffentlichte am 13. Februar eine Erklärung, in der sie bekannt gaben, dass ihnen die „nicht genehmigten Aussagen eines Auftragnehmers in Bezug auf unser Dub-Projekt Lovely Complex “ bekannt seien. Sie enthüllten, dass Jelloapocalypse zwar bei der Erstellung des synchronisierten Drehbuchs geholfen habe, es jedoch zahlreiche Aufsichtspersonen, Discotek und den „japanischen Lizenzgeber“ durchlaufen habe. Sie fügten außerdem hinzu:
„Wir würden unter keinen Umständen zulassen, dass ein Produkt auf den Markt kommt, das dem Originalwerk nicht gerecht wird.“
Discotek Media teilte eine Erklärung von Justin Sevakis, dem Eigentümer von Media OCD, mit, dass dies ihre offizielle Adresse in der vorliegenden Angelegenheit sei. Letzterer enthüllte, dass die englische Version mit Zustimmung der Originalproduzenten der Serie erstellt wurde. Sevakis sagte auch:
„Jeder, der eine genaue Wiedergabe der japanischen Dialoge erwartet, sollte sich die Untertitel ansehen, die Discotek bei der Übersetzung aus einer anderen Sprache stets so unproblematisch wie möglich präsentiert hat. Wir sind zutiefst enttäuscht über die mangelnde berufliche Diskretion dieser Person und werden in Zukunft nicht mehr mit ihr zusammenarbeiten.“
Die genauen Änderungen, die Lenti an „Lovely Complex“ in der Synchronisation vorgenommen hat, waren zum Zeitpunkt des Schreibens noch unklar. Es sieht jedoch so aus, als ob die Änderungen auf Augenhöhe mit denen von Blaber vorgenommen wurden.
Schreibe einen Kommentar